Wednesday, December 30, 2009

Stans who preserve Sanskrit

Read in தெய்வத்தின் குரல் where Kaanchi Mahaswamigal says, that there are some தமிழ் lovers who like to rename some old Sanskrit words to what they call as தமிழ் words. And gives example as மந்த்ரி , because a மந்த்ரி keeps telling good things like மந்த்ரம் constantly and continuously to a King, he got the name as மந்த்ரி . Some people didn’t like a Sanskrit word coming into தமிழ் and so wanted to call him as அமைசர் , not realizing or with no knowledge that this அமைசர் in Tamil has come from Sanskrit word of அமாத்தியர். In Sinhala also the roots of this அமாத்தியர் can be seen for minister very clearly.
Like wise many people who have rejected what they call as ‘Idol’ and Vedas or Sanskrit still like to call their countries with Sanskrit ‘Stan’ meaning ‘seat’ I guess or place?
Indirectly or directly these people who have rejected are the ones who are preserving Sanskrit with their very own names. Like wise the holy books which say ‘Idol’s have no place in worship are actually preserving ‘Idol’s by mentioning about it in every possible places of their holy books. Great way to preserve these wonders of Sanskrit roots and Idols with love or hatred,knowing or unknowning.

No comments:

Post a Comment